오래간만에 영어 관용구 포스팅으로 인사드립니다. 오늘 알아볼 표현은 tie up loose ends라는 표현인데요, 무슨 뜻이고 어떻게 쓰일까요?함께 알아보겠습니다. 해석tie up loose ends= 매듭짓다, 결말을 짓다, 마무리하다, 끝을 맺다 글자 그대로 해석해 보겠습니다. 먼저 tie up은 '단단히 동여매다'라는 뜻이 있고, loose는 '느슨한'이라는 형용사, ends는 '끝부분'을 말합니다. 합쳐보면 '느슨한 끝부분을 단단히 동여매다'라는 뜻이 완성되는데, 이게 매듭짓다, 결말을 짓다, 마무리하다는 뜻으로 어떻게 발전했을까요?뜻 중에 '매듭짓다'라는 뜻, 보이시죠? 여기서 ends는 밧줄이나 케이블의 끝부분을 의미하기도 하는데, 느슨한 밧줄 끝자락을 단단히 매듭지음으로서 해야 할 일을 마..