
원어민처럼 유창하게 영어하기! 오늘 소개할 영어 관용구는 "open up a can of worms"입니다.무슨 뜻이고 어떻게 쓰일까요? 함께 알아보겠습니다. 해석open up a can of worms= 일을 키우다, 더욱 골치 아프게 하다, 벌집을 건드리다, 문제를 복잡하게 하다이 표현을 글자 그대로 해석하면 벌레가 들어있는 깡통을 따다인데요,어떤 문제나 상황을 해결하려다 오히려 더 많은 문제를 초래할 때 자주 쓰입니다. 쉽게 말해, “괜히 건드렸다가 일 더 커졌다”는 상황으로 찰떡같이 쓸 수 있죠. 그런데 벌레 깡통을 따는 거랑 일을 키우는 거랑 무슨 상관이 있길래 지금의 뜻으로 자리 잡은 걸까요?유래 이 표현은 1950년대 미국에서 시작되었다고 알려졌습니다.그 당시 낚시꾼들이 실제로 통조림 같은..