오늘 알아볼 영어 관용구로 "step into the breach"를 준비했습니다.무슨 뜻이 있고 어떻게 사용할 수 있을까요? 함께 알아보겠습니다.해석step into the breach= 누군가를 대신하다. 공백을 채우다, 빈틈을 메우다 step into는 시작하다, 발을 들이다라는 뜻이 있고, 여기서 breach는 벽에 생긴 틈이나 구멍을 말합니다. 합치면 '틈에 발을 들이다'가 되는데 이게 누군가의 공백을 채우는 거랑 무슨 상관있을까요? 바로 틈에 발을 들이는 행위의 유래 때문입니다. 아래 유래에서 자세히 설명하겠지만, 원래는 없어야 할 구멍이나 틈이 생기는 비상 상황이 생길 때 누군가가 그 자리에 가서 막고 있어야 하기 때문입니다.다시 말해 결원이 생기거나 업무에 구멍이 생겼을 때 빈자리를 메우다..