유익한 영어 관용구로 돌아왔습니다! 이번에 알아볼 관용구는 once in a blue moon인데요, 어떻게 활용할 수 있을까요?함께 알아보겠습니다. 해석once in a blue moon= 아주 드물게, 어쩌다 한 번, 가뭄에 콩 나듯, 거의 안 함, 평생 한두 번 있을까 말까 직역하면 “파란 달에 한 번”이라고 해석되는데요, 파란 달과 무슨 관련이 있길래 이런 뜻이 생긴 걸까요?답은 blue moon의 직역 의미가 아니라 이게 무엇을 비유하게 되었는지 보면 알 수 있습니다. 유래로 넘어가 볼까요? 유래사실 영어에서 blue moon은 하늘에 진짜 파란 달이 뜬다는 뜻이 아닙니다. 한 달(달력 기준)에 보름달이 두 번 뜨는 드문 현상을 말하는데요, 대략 2~3년에 한 번꼴로 일어나기 때문에, once..