LIFE

경험이 자산이다

정보/영어 관용구 공부

deep pockets 뜻/유래 - 부, 재력, 자금원, 부자, 엄청나게 돈이 많은

명상회상공상 2024. 5. 27. 08:06
반응형

오늘 알아볼 영어 관용구로 "deep pockets"라는 표현을 준비했습니다.

과연 무슨 뜻이고 어떻게 쓰면 좋을까요? 함께 알아보겠습니다.

 

deep pockets idiom

 

 

해석

deep pockets

= 재력, 부자, 부, 자금원, 떼부자, 상당한 재력, 어마어마한 재산, 마르지 않는 돈

 

글자 그대로 해석하면 'deep'은 '깊은'이라는 뜻이 있고, 'pocket'은 '주머니'라는 뜻입니다. 깊은 주머니? 이게 어떻게 돈이 엄청나게 많다는 표현이 되는 걸까요?

 

바로 주머니의 용도를 생각하면 쉽습니다. 전자 시스템이 없었던 옛날에는 돈을 전부 호주머니에 넣고 다녔겠죠? 주머니가 깊으면 깊을수록 그만큼 많은 돈을 넣고 다닐 수 있었기에 탄생한 표현입니다.

누군가 깊은 호주머니에서 돈을 계속 꺼내 써도 계속 돈이 나올 정도로 부자이며, 돈이 많다고 생각하면 쉽습니다.

 

문맥에 따라 부자 아니면 자금원을 일컫는 표현이 될 수 있습니다.

 

유래

정확한 출처와 유래는 알려지지 않았지만, Oxford English Dictionary(OED)에서는 1800년대까지 거슬러 올라간다고 나와있습니다. 1970년대 미국에서 소송이 만연하던 시기에 인기 있는 표현이 되어 자주 사용되었다고도 합니다.

 

 

deep pocket, deep-pocketed라고도 쓰이기도 합니다.

 

 

예시

예시 1)

You will need deep pockets to turn this shabby old building into an attractive store.

= 낡고 허름한 건물을 매력적인 가게로 바꾸려면 많은 돈이 필요하다.

 

예시 2)

Sam married well, I'll tell you that. His wife's family has deep pockets.

= 샘은 장가를 잘 갔어. 아내 집안이 부자거든.

 

예시 3) 

They apparently have an altruistic patron with deep pockets.

= 보아하니 놈들은 돈 많은 이타적인 후원자가 있나 보군.

deep pockets example

 

 

 

 

이상 알아두면 유익한 영어 관용구였습니다. ^^

반응형