오늘 알아볼 영어 관용구로 "toe the line"라는 표현을 준비했습니다. 과연 무슨 뜻이고 어떻게 쓰면 좋을까요? 함께 알아보겠습니다. 해석 toe the line = 시키는 대로 하다, 명령대로 하다, 분부대로 하다, 까라는 대로 까다 toe는 저희가 잘 아는 발가락이라는 뜻이고, line은 줄이라는 뜻인데, 어떻게 이 둘이 함께 쓰여 '시키는 대로 하다'라는 의미가 생겼을까요? toe의 동사 뜻을 살펴보면 이해 가능합니다. 무언가에 "발끝을 대다"라는 뜻이 되는데, toe the line 하면 어떤 선에 발끝을 대고 있다고 해석할 수 있습니다. 선에 발을 대고 있는다고 어떻게 해서 시키는 대로 하라는 뜻이 되냐고요? 아래 유래에서 곧 설명하겠지만, 선에 발을 대고 있는 건 어떤 집단이나 규정이 ..