LIFE

경험이 자산이다

정보/영어 관용구 공부

Three sheets to the wind 뜻/유래

명상회상공상 2023. 1. 18. 08:14
반응형

영어 표현 중에 three sheets to the wind라는 표현이 있는데, 아래와 같은 뜻을 담고 있습니다.

 

Three sheets to the wind

= 완전 취하다. 고주망태가 되다. 얼큰하다. (네이버 사전 참고)

 

만취 상태라는 뜻을 담고 있는데 시트 세 개와 바람? 이게 만취와 무슨 상관이 있을까요? 그래서 알아보았습니다.

 

어원은 1800년대 범선이 바다를 누비던 시절 항해사들로부터 비롯되었다고 할 수 있습니다. 여기서 말하는 시트(sheet)란 돛을 단단히 잡아주는 로프, 밧줄을 일컫는데요, 시트의 역할은 돛의 형태와 위치를 잡아주어 안정적인 항해를 돕습니다.

 

그럼 이 시트들이 느슨해지면 어떻게 될까요?

하나가 느슨해지면 배가 한쪽으로 기울어지고, 두 개가 느슨해지면 배가 양옆으로 요동치기 시작합니다. 세 개가 느슨해지면 배가 바람에 마구 휘둘려 걷잡을 수 없이 요동치게 됩니다. 이렇게 요동치는 배가 마치 만취한 사람이 비틀거리는 모습 같다 하여 쓰이게 되었습니다.

 

화살표가 가리키는 이 밧줄이 바로 '시트'라고 한다

 

여기 주황색 패턴이 들어가 있는 돛을 잡아주는 로프들을 '시트'라고 한다

 

베리에이션으로는 취한 정도에 따라 one sheet to the wind, two sheets to the wind 를 쓰기도 합니다. one sheet면 알딸딸한 정도, two sheets면 그보다 더 취했고, three sheets면 몸을 가누지 못할 정도로 취했다 보면 됩니다. 그다음부터 숫자가 올라가면 조금 위험한 상태겠네요.

 

원어민들과 술자리를 가지거나 파티할 일 있을 때 사용해보시기 바랍니다(다만 지나친 음주는 건강을 해칩니다 ^^)

반응형