오늘은 영어 관용구 중 go to one's head라는 표현을 알아보는 포스팅을 준비했습니다. 아래 이미지는 이번 관용구의 힌트라 할 수 있는데 과연 무슨 뜻을 담고 있을까요? 해석 Go to one's head (주로 성공, 명성과 관련되어) 우쭐대다, 거만해지다, 젠체하다, 자만에 빠지다 (술이 들어가서) 취하게 하다, 알딸딸하게 하다 이번 포스팅에서는 1번 뜻을 집중적으로 다루려 합니다. 말 그대로 보면 머릿속에 들어가다처럼 보이는데 성공과 무슨 관련이 있어서 우쭐대다라는 뜻을 담고 있는 걸까요? 어떻게 보면 머릿속에 성공했다는 생각만 차있으면 사람이 거만해지게 될까봐 이런 표현이 만들어지지 않았나 싶기도 합니다. (뇌피셜) 유래와 예시 정확한 유래 알 수 없음. 1900년대 초부터 사용했던 것으..