LIFE

경험이 자산이다

반응형

관용구공부 3

(3)

hang out to dry 뜻/유래 - 내버려 두다, 방치하다, 곤경에 빠지게 두다, 홀로 두다

오늘도 영어 관용구 포스팅으로 돌아왔습니다! 이번에 알아볼 표현은 hang out to dry인데요,과연 무슨 뜻이 있을까요? 함께 알아보겠습니다! 해석hang out to dry= (곤경에 처한 사람을) 내버려 두다, 방치하다, 곤경에 빠지게 두다, 홀로 두다 hang out은 누군가와 어울리다는 뜻도 있지만, 여기서는 밖에 널어두다는 뜻으로 사용되었고, 여기에 말리기 위해라는 to dry까지 더하면 "말리기 위해 밖에 널어두다"가 됩니다. 빨래를 밖에 널어서 말린다는 의미가 되겠네요.그런데 빨래 말리는 거랑 누군가를 곤경에 처하게 그냥 내버려 두는 거랑 무슨 상관이 있을까요? 유래에서 자세히 알 수 있습니다. 유래20세기 중반 등장한 것으로 추정되는 hang out to dry 관용구는 1945년에..

thin on the ground 뜻/유래 - 수가 적다, 많지 않다

오블완 챌린지할 겸 돌아온 영어 관용구 코너입니다. 오늘 알아볼 관용구는 바로 thin on the ground인데요,과연 무슨 뜻이고 어떻게 사용할 수 있을까요? 함께 알아보겠습니다.  해석thin on the ground= (수, 양이) 적다, 많지 않다, 드문드문하다  'thin'은 '얇은'이라는 뜻이 있고, 'ground'는 '땅바닥'이라는 뜻이 있습니다. 직역하자면 '땅바닥에 얇게 있다', 즉, 어떤 사람이나 사물이 적게 있다로 해석할 수 있습니다. 저는 이 관용구를 바닥에 쌓여있는 눈에 비유해 외웠습니다. 바닥(ground)에 눈이 덜 쌓여 있으면 얇게(thin) 쌓였겠죠? 위 사진에서 보이듯이 바닥이 보일 정도로 눈이 '적게' 쌓여 있다로 이해하면 쉽습니다.  유래정확한 유래는 알려지지 않았..

slippery customer 뜻/유래 - 신용할 수 없는 사람, 까다로운 사람, 약아빠진, 약은 놈

오늘도 영어 관용구 표현으로 돌아왔습니다! 오늘 알아볼 표현은 'slippery customer'인데요,과연 어떤 뜻이고 어떻게 사용할 수 있을까요? 함께 알아보겠습니다.   해석slippery customer= 신용할 수 없는 사람, 까다로운 사람, 약아빠진, 약은 놈, 미꾸라지 같은 직역으로 해석해 볼까요? slippery는 '미끄러운'이라는 뜻이, customer는 '손님'이라는 뜻이 있습니다. 두 뜻을 합치면 '미끄러운 손님'인데 이게 어떻게 신용할 수 없는 사람이라는 표현이 되는 걸까요? 답은 각각의 단어가 지닌 비격식 표현에 있습니다.- slippery 비격식 뜻: 믿을 수 없는, 약삭빠른- customer 비격식 뜻: (사람의 유형을 묘사하는 형용사 뒤에 쓰여) 사람 위 뜻을 다시 조합해 보..

728x90
반응형